Out now
Forthcoming
Restless classics
MEDIA
Blog
Come celebrate the publication of German poet and political scientist Max Czollek’s fierce and funny polemic, De-Integrate! A Jewish Survival Guide for the 21st Century.
In celebration of the tried-and-true art of book-giving, we’ve compiled a list of Restless titles that are particularly giftable, all 25% off with the code GIVEBOOKS22.
Join us for live virtual events celebrating Andrea Chapela’s The Visible Unseen, translated from the Spanish by Kelsi Vanada.
We are delighted to announce the shortlist for the 2022 Restless Books Prize for New Immigrant Writing.
For Women in Translation Month, we asked our favorite authors and translators share a glimpse into their reading lives with rapid-fire picks for favorite women writers in translation.
Rajiv Mohabir is on tour this summer and fall! We hope you will join us as we celebrate the paperback release of Rajiv’s gorgeous, award-winning memoir, Antiman, at in-person events around the country.
Join Priyanka Champaneri for a mix of virtual and in-person events this spring and summer to celebrate the paperback release of her transcendental debut novel, The City of Good Death.
Join award-winning Argentinian journalist Javier Sinay this spring for virtual and in-person events in to celebrate the publication of his historical true-crime investigation The Murders of Moisés Ville: The Rise and Fall of the Jerusalem of South America
“The poet’s work whispered in my ears with a subtle hint: there was an exceptional bond between Xinyu and me in that bigger universe beyond the ploughed fields. We were more than just classmates. Our thoughts and views were rooted in much deeper and richer soil.”
The Restless Classics edition of Middlemarch is richly illustrated by artist Keren Katz, who has rendered Dorothea Brooke and her provincial 1830s world with over two dozen arresting, strikingly modern papercut illustrations.
We are delighted to announce the shortlist for the 2021 Restless Books Prize for New Immigrant Writing.
For Women in Translation Month, we asked our favorite authors and translators share a glimpse into their reading lives with rapid-fire picks for favorite women writers in translation.
In the Talks on Translation video series, we hear from some of our brilliant international authors and translators in conversation about the translation process.
“I can’t recall half my childhood, yet I remember the details of her with irritating clarity. Blue bubble gum, watermelon flavor. A scratch on her left knee. Cracks in the red lips. One time she had told me that writers write because they don’t have memories of their own, so they make some up.”
“Try as I might to ignore the brown of my hands, it betrayed me as Other constantly in the world of White celebration. I was different; I always knew. I was brown, but there was another difference that I did not share with my brother and sister. I sat at a crossroads: I did not understand myself but wanted to.”
This May, our virtual classics book club is reading Popol Vuh: A Retelling, the archetypal creation story of Latin America.