• Home
  • Books
  • Store
    • Ebooks
    • Merchandise
    • Discussion Guides
    • Signed Editions
  • Series
    • Yonder
    • Restless Classics
    • The Face
  • Programs
    • Kellman Prize for Immigrant Literature
    • Immigrant Writing Workshops
    • Immigrant Writing Lab
  • About
    • Our Mission
    • Our History
    • Our Team
    • Our Board
    • Our Supporters
  • Support Us
  • Resources
  • Blog
  • Readers Club
  • Contact Us
  • Return Policy
  • Menu

Restless Books

  • Home
  • Books
  • Store
    • Ebooks
    • Merchandise
    • Discussion Guides
    • Signed Editions
  • Series
    • Yonder
    • Restless Classics
    • The Face
  • Programs
    • Kellman Prize for Immigrant Literature
    • Immigrant Writing Workshops
    • Immigrant Writing Lab
  • About
    • Our Mission
    • Our History
    • Our Team
    • Our Board
    • Our Supporters
  • Support Us
  • Resources
  • Blog
  • Readers Club
  • Contact Us
  • Return Policy

Talks on Translation with Restless Authors and Translators

July 14, 2021 in Interviews
 

It's been said that translation is the closest kind of reading, the nearest you can get to a text or an author.

In our Talks on Translation video series, we hear from some of the brilliant international authors and translators that Restless Books works with to bring you excellent literature. They talk about how a text can bring them closer to their co-translator, and how the process of translation mediates between cultures as well as languages. They discuss how translation isn't a one-way process—it's an intimate collaboration.

Watch the conversations below, featuring Emma Ramadan and Tom Roberge, co-translators of Marcus Malte’s The Boy; Gabriela Wiener and Jessica Powell, author and translator of Nine Moons; and Yishai Sarid and Yardenne Greenspan, author and translator of The Memory Monster.

 

"We already have so much beauty, so much wonderful literature in the world that already exists—we just don't have access to it all [in America]." —Emma Ramadan

 

"The straightforwardness and the bluntness are the power of The Memory Monster. I think my main goal as the translator was to not interfere with what the language was doing." —Yardenne Greenspan

 
 

About the Books

Featured
The Memory Monster
The Memory Monster
from $16.00

By Yishai Sarid

Translated from the Hebrew by Yardenne Greenspan

A New York Times Book Review Notable Book of 2020

2020 National Jewish Book Awards Finalist

“A brilliant short novel that serves as a brave, sharp-toothed brief against letting the past devour the present” (The New York Times Book Review Editors’ Choice), Yishai Sarid’s The Memory Monster is a harrowing parable of a young historian who becomes consumed by the memory of the Holocaust.

Hardcover ISBN: 9781632062710
Publication date: Sep 8, 2020

Paperback ISBN: 9781632060600
Publication date: Sep 7, 2021

Featured
Nine Moons
Nine Moons
from $18.00

By Gabriela Wiener

Translated from the Spanish by Jessica Powell

Kirkus Reviews Best Nonfiction of 2020

From the daring Peruvian essayist and provocateur behind Sexographies comes a fierce and funny exploration of sex, pregnancy, and motherhood that delves headlong into our fraught fascination with human reproduction.

Paperback: 9781632060730 • May 4, 2021
Hardcover: 9781632062239 • May 26, 2020 

 
Tags: The Memory Monster, Nine Moons, The Boy, Jessica Powell, Gabriela Wiener, Yishai Sarid, Yardenne Greenspan, Emma Ramadan, Tom Roberge, Marcus Malte
Prev / Next

Restless Blog

Excerpts

Featured
Read an excerpt from Praveen Herat's Between This World and the Next
Read an excerpt from Praveen Herat's Between This World and the Next
Announcing the Finalists for the 2022 Restless Books Prize for New Immigrant Writing
Announcing the Finalists for the 2022 Restless Books Prize for New Immigrant Writing
Preview the Illustrations for "It's OK, Slow Lizard," a Mindful Picture Book from South Korea
Preview the Illustrations for "It's OK, Slow Lizard," a Mindful Picture Book from South Korea
 

Op-Eds

 

Interviews

Featured
Talks on Translation with Restless Authors and Translators
Talks on Translation with Restless Authors and Translators
Words (for Kids!) without Borders: Ilan Stavans on Yonder: Restless Books for Young Readers
Words (for Kids!) without Borders: Ilan Stavans on Yonder: Restless Books for Young Readers
 
Subscribe to Our Newsletter