• Home
  • Books
  • Store
    • Ebooks
    • Merchandise
    • Discussion Guides
    • Signed Editions
  • Series
    • Yonder
    • Restless Classics
    • The Face
  • Programs
    • Kellman Prize for Immigrant Literature
    • Immigrant Writing Workshops
    • Immigrant Writing Lab
  • About
    • Our Mission
    • Our History
    • Our Team
    • Our Board
    • Our Supporters
  • Support Us
  • Resources
  • Blog
  • Readers Club
  • Contact Us
  • Return Policy
  • Menu

Restless Books

  • Home
  • Books
  • Store
    • Ebooks
    • Merchandise
    • Discussion Guides
    • Signed Editions
  • Series
    • Yonder
    • Restless Classics
    • The Face
  • Programs
    • Kellman Prize for Immigrant Literature
    • Immigrant Writing Workshops
    • Immigrant Writing Lab
  • About
    • Our Mission
    • Our History
    • Our Team
    • Our Board
    • Our Supporters
  • Support Us
  • Resources
  • Blog
  • Readers Club
  • Contact Us
  • Return Policy

Announcing the winner of the 2023 Restless Books Prize for New Immigrant Writing: Catharina Coenen for UNEXPLODED ORDNANCE!

September 14, 2023

October 2, 2023

Literary Hub is pleased to announce the winner of the Restless Books Prize for New Immigrant Writing, which each year awards $10,000 and publication to a first-time, first-generation immigrant author, alternating yearly between fiction and nonfiction. The 2023 nonfiction prize goes to Catharina Coenen for a collection of essays, Unexploded Ordnance, which will be published by Restless Books in 2025. This year’s prize was judged by Grace Talusan, Jiaming Tang, and Ilan Stavans.

Catharina Coenen is a first-generation German immigrant to Pennsylvania, where she teaches biology at Allegheny College. Her essays have been nominated for the Pushcart Prize and have appeared on the Best American Essays Notable list as well as in literary magazines such as The Threepenny Review, The American Scholar, The Christian Science Monitor, and Best of the Net. Catharina is the recipient of creative nonfiction prizes from the Appalachian Review and from The Forge, a Creative Nonfiction Foundation Science as Story Fellowship, and a Hedgebrook Residency.


About Unexploded Ordnance—the judges’ citation

What happens to the body after trauma? To the bodies of those descended from trauma? What becomes of desire that has been subsumed?

These are the questions that arise from this staggering collection of essays, one that brilliantly examines the legacy and inheritance of trauma in three generations of German women. The hurts and silences, ambitions and dignities of grandmothers, aunts, mothers, and daughters take center-stage, giving voice to a range of experiences that feel both timely and timeless. As Coenen reflects on how she came to her own queer identity, she does not shrink from examining her family’s past, sharing stories that implicate the suffering caused by her grandparents’ Nazi ties as a powerful act against secret-keeping.

Unexploded Ordnance invites the reader to think, perhaps for the first time, about the intersection of science, immigration, choice, and memory. Coenen’s perspective as a biologist informs how she brings the personal and political together, allowing the reader to see as a scientist, but through an artist’s gaze. And yet, beneath the strength of her voice—frank, tender, wise—there is a way in which her expertise disappears into the work itself.

Coenen also challenges our perception of what nonfiction can be. Her approach shows both an urgency and a formal inventiveness. No two essays feel the same, and yet there is a powerful sense of cohesion in the reading experience, as well as a sense of awe—the essays are themselves small grenades thrown against walls of silence, denial, and shame. If it is the duty of the scientist to explore the natural world, Coenen does it beautifully by turning her focus to our most basic makeup: the stories we carry in our genes. We are all beneficiaries of her courage and determination.

—Prize Judges Grace Talusan, Jiaming Tang, and Ilan Stavans

 

Catharina Coenen on her winning memoir

When I first moved to the U.S. from Germany for graduate school in botany, I was shocked by the ease with which many Americans joked about “Nazis.” Yet I could not explain that the word shook me to the core—claiming space for my emotions or for my family history felt inconceivable in the face of the suffering that my grandparents’ generation had caused.

Ten years ago, I took my first creative nonfiction class. I meant to write about plants, but every piece I wrote twisted itself into stories about my mother’s and grandmother’s experiences during World War II. The linked essays in Unexploded Ordnance examine how fascism, genocide, silence, and the bombs of World War II shaped three generations of women in my Catholic-German family and my life as a queer, first-generation immigrant.

Growing up in a country that started two world wars and was responsible for the Holocaust, I learned about Hitler and the concentration camps in school. But I never questioned why I woke up screaming from nightmares of fires and of trains, or why my teenage friends’ interest in boys struck me as odd. My mother was five at the end of the war. When I was young, she never talked about hiding in basements while bombs shook the walls, or about fleeing burnt-out cities in overcrowded trains, stuffed in the baggage net above her mother’s head. She never mentioned her months in an orphanage, or hiding her mother under the baby’s crib during the mass rapes committed by invading French soldiers across southern Germany. Decades after I moved to America, I fell in love with a woman. Amid the wreckage of my marriage, I remembered the wartime anecdotes my grandmother had dropped into my childhood like small grenades. I began to question my mother about her memories, and to tie them to what I had learned in school. Writing helped me to understand the link between my grandmother’s denial of my aunt’s mental illness and Nazi killings of disabled children in the first gas chambers. I learned how threats to disabled people, gay people, Jewish people, political dissidents, anyone labeled as “different,” had bent my life. Those threats persist, across borders, to this day.

To write and to publish has become my way to fulfill a promise I gave when I first entered the U.S. as a Fulbright student in 1989: to help nations understand each other, so they may live in peace.

Read an excerpt from Unexploded Ordnance in The Common.

 

Announcing the Finalists for the 2023 Restless Books Prize for New Immigrant Writing in Nonfiction

We are delighted to partner with The Common in announcing the four finalists for the 2023 Restless Books Prize for New Immigrant Writing.

Since its inauguration in 2015, the Restless Books Prize for New Immigrant Writing has supported the voices of writers whose work brings fresh urgency to crossing cultural and linguistic divides, questions our sense of self in an increasingly interdependent world, and lends a voice to what it means to leave one home for another and why these stories need to be told. The winner will receive $10,000 and publication with Restless Books. This year’s judges—Grace Talusan, Jiaming (Andy) Tang, and Ilan Stavans—have selected the following four finalists.

How to be UnMothered by Camille U. Adams

Can abandonment be good luck if a mother turns out to be even worse? Narrated in poetic prose and the rhythmic patois of Trinidad and Tobago, How to be UnMothered reflects upon the multifaceted cruelties of a mother who subjects her daughters to neglect. It journeys from the aquamarine seas and lush greenery of Trinidad and Grenada to England, Canada, and New York City. It explores Caribbean history from pre-colonialism to the present, and questions what the author sees as the chokehold of African spirituality. In the end, it affirms the role of choice in determining multi-generational legacy. 

Read the excerpt here.

A Broken Russia Inside Me by A. Molotkov

Do we shape circumstances or are we shaped by them? A Broken Russia Inside Me is the story of a writer born into a totalitarian world and a tale of forging an identity outside what was given. At the age of twenty-two, Molotkov makes the decision to emigrate and, with $343 in cash, build a new life in the United States while the Soviet Union collapses and Russia is claimed by increasingly ominous leaders. He investigates what it means to be from a place he’s ashamed of and seeks to eradicate from within himself while also exploring how his choices and relationships still influence his attitudes and social responsibilities.

Read the excerpt here.

Unexploded Ordnance by Catharina Coenen

A collection of essays that interrogates what it means to come from a place where horror originates, and how terror can shape lives across generations, sometimes through our very DNA. Coenen, a doctor of biology, grew up in Germany and immigrated to the United States as an adult. Her mother, who had been five at the end of WWII, never talked about sheltering in basements while bombs shook the walls, fleeing burnt-out cities stuffed in the baggage net of overcrowded trains, or hiding her own mother under her sister’s crib during the mass rapes committed by invading French soldiers. After Coenen falls in love with a woman and begins to disentangle her twenty-year marriage to a man, the wartime anecdotes her grandmother shared throughout her childhood reappear like small grenades. With time, she comes to understand how historical threats to anyone labeled as “different”—Jewish people, disabled people, gay people, political dissidents—still bend her life, just as those threats persist across borders today.

Read the excerpt here.

Radio Big Mouth by Ana Hebra Flaster

Ana Hebra Flaster was five years old when her family fled post-revolutionary Cuba. They landed in a New Hampshire mill town, but she grew up Cuban-style, in a bright yellow duplex full of viejos—cousins, dogs, canaries. The women in her family worked hard to keep their Cuban identity alive, and they created a new family story: they’d won. They’d beaten Castro and Communism. Flaster believed those stories. But as an adult, when her own daughter turned five, a deep depression appeared. What traumas had lodged themselves in her when her family was uprooted from Cuba? For many refugees, she writes, refugee-dom never ends, even when you’ve scrubbed your accent and learned to like food that tastes like it was washed first. This book is a love letter to that story.

Read the excerpt here.

Congratulations to Camille U. Adams, Catharina Coenen, Ana Hebra Flaster, and A. Molotkov! We are deeply grateful for your work. Many thanks as well to the judges, who brought much insight and heart to their deliberations, and to everyone who shared their writing with us this year. 

Read excerpts from all of the finalists over at The Common!


And please stay tuned for news of our 2021 New Immigrant Writing Prize–winning memoir,
An Unruled Body by Ani Gjika, whose book is exactly two months away from its publication day! Preorder a copy now, and be sure to check out all the past prizewinners on our website!

Tags: Awards, Nonfiction, Restless Books Prize for New Immigrant Writing, excerpts
2 Comments

An enticing lineup of Winter 2024 Restless Books!

September 05, 2023

We’re excited to share an early preview of our winter titles with you!

Like all American book-lovers, we’re outraged by the tidal wave of new laws removing books (usually ones that address issues of race, queerness, or minority representation) from schools and libraries. Bothayna Al-Essa’s latest novel, The Book Censor’s Library (coming in January), confronts this authoritarian threat head-on. It’s a perilous and fantastical satire of banned books, secret libraries, and the looming eye of an all-powerful government. Keep fighting the good fight, and keep reading!

In February, just in time for Black History Month, you can be one of the first English-speakers to pick up The Maroons. When it was published in 1844, the book was declared “a threat to public order” and seized by French law enforcement (sound familiar?). Rediscovered in the 1970s, this salvaged classic is a fervid account of slavery and escape on nineteenth-century Réunion Island, and the only known novel by Black abolitionist and political exile Louis Timagène Houat.

Last, and certainly not least to fans of Korean literature in translation, we’ll welcome March with a fresh offering from prize-winning author Kim Hye-jin (Concerning My Daughter, 2022). Her new novel, Counsel Culture, is the contemplative and superbly-crafted tale of a woman scapegoated by sudden tragedy, and the unexpected paths she must wander in search of redemption.

Learn more about these titles below, and if you’re a reviewer, librarian, or bookseller, please follow the link to request electronic or printed galleys—we’d love to hear from you!

Request a galley copy

Featured
The Book Censor’s Library
The Book Censor’s Library
$18.00

by Bothayna Al-Essa

Translated from the Arabic by Ranya Abdelrahman and Sawad Hussain

Finalist, National Book Award for Translated Literature

One of Time Magazine’s 100 Must-Read Books of 2024

Longlisted, 2025 National Translation Award in Prose

A perilous and fantastical satire of banned books, secret archives, and the looming eye of an all-powerful government.

Paperback ISBN: 9781632063342
Publication date: Apr 30, 2024

Counsel Culture
Counsel Culture
$18.00

By Kim Hye-jin

Translated from the Korean by Jamie Chang

From prize-winning Korean author Kim Hye-jin comes the contemplative, superbly-crafted story of a woman scapegoated by sudden tragedy, and the unexpected paths she must wander in search of redemption.

Paperback • ISBN: 9781632062321
Publication date:
March 5, 2024

The Maroons
The Maroons
$18.00

by Louis Timagène Houat

Translated from the French by Aqiil Gopee with Jeffrey Diteman

Introduced by Shenaz Patel (translated by Lisa Ducasse)

The first English translation of a rediscovered classic, and the only known novel by Black abolitionist and political exile Louis Timagène Houat, The Maroons is a fervid account of slavery and escape on nineteenth-century Réunion Island.

Paperback ISBN: 9781632063557
Publication date: February 20, 2024

Comment

Welcoming new books & supporting a new decade!

June 06, 2023

A note from the publisher

Dear friends,

I write on a lovely spring afternoon to invite you to consider supporting Restless Books and help us meet our $10,000 fundraising goal by Friday, June 9. This is our tenth year of publishing literature, which invites the kind of contemplation that can only be found by first looking outward, into the world, with all its beauty and complications—books that share the inner lives of people we’ve never met, places we’ve never been, perhaps even truths we don’t yet know or can’t yet understand.

This May, we were privileged to celebrate Asian American Pacific Islander Heritage Month alongside some truly wonderful books that make Restless who we are. And now, as Pride Month begins, we recognize groundbreaking works that have helped shape queer literature into the force that it is. As we celebrate these books and many others, we also recommit to upholding the human right to read. Simply put, there is no democracy without dissenting opinion, and there is no worthy dissenting opinion without a calibrated understanding of what it means to be human. That is what Restless Books seeks to explore through literature: what makes us different and what unites us. If ever there was a time to believe that literature has the power to bring people together, it’s now. Your support is crucial. It allows us to continue doing what we’re doing, hopefully for another decade.

Support Restless Books

Here’s a quick look at what we’ve been up to recently.

Just two months ago, we published The People’s Tongue: Americans and the English Language, an anthology that chronicles how the English language has transformed over the last 450 years by featuring poets, translators, lexicographers, politicians, actors, comedians, activists, and many more. We also released a beautiful compact book by Nobel Prize–winner Isaac Bashevis Singer that features, in bilingual (English-Yiddish) format, his extraordinary story Simple Gimpl, with glorious illustrations by Liana Fink. And we have De-Integrate! A Jewish Survival Guide for the 21st Century by Max Czollek, translated from the German by Jon Cho-Polizzi, an insightful meditation that asks a difficult question: should minorities still dream of integrating into mainstream culture? Do the benefits outweigh the limitations? 

This fall, our books continue to take on a variety of subjects that merit contemplation: The Simple Art of Killing a Woman by Patrícia Melo, translated from the Portuguese by Sophie Lewis, a fresh and otherworldly novel that takes on femicide and deforestation in the Amazon; an award-winning Finnish novel Fishing for the Little Pike by Juhani Karila, translated by Lola Rogers, a humorous, post-apocalyptic, ecological adventure you won’t want to put down; An Unruled Body by Albanian poet and translator Ani Gjika, a memoir of immigration and female sexuality that redefines the tradition of immigrant writing; and not least, just in time for Halloween, a new take on Dracula, with illustrations by Kaitlin Chan and introductions by Alexander Chee and Silvia Moreno-Garcia that ask us to reimagine the monster through our modern lens, for good or ill. 

We’re also bringing young readers two works of fiction: The House of the Lost on the Cape by renowned Japanese children’s author Sachiko Kashiwaba, translated by Avery Fischer Udagawa and illustrated by Yukiko Saito, which begins on the day the 2011 Tōhoku earthquake and tsunami struck Japan and tells a story about what it means to heal, and how recovery from loss is only really possible when we support each other. And not least, The Invisible Elephant, an imaginative picture book from Russia by Anna Anisimova, translated by Ruth Ahmedzai Kemp and illustrated by Yulia Sidneva, that asks the reader to experience the world from a blind girl’s point of view. Both of these books engage children through story while also tackling very real subjects that touch our lives in myriad ways.

Recently, our books have been shortlisted for the Republic of Consciousness Prize, the PEN/Robert W. Bingham Prize for Debut Short Story Collection, PEN Translation Prize, the Chautauqua Prize, and a few others we aren’t allowed to announce yet. We’ve welcomed tremendous new staff and new members to our board, and have opened a new office in Amherst, Massachusetts—so stay tuned! To learn more about what we’ve been up to at the end of our first decade and all that we’re planning for the beginning of another, check out our fall catalog.

Please join Restless in celebrating our tenth anniversary by supporting us. Since we began our campaign, we have received $7,250 in donations. Can we make it $10,000 before the deadline of Friday, June 9? This is the right time to show your support. English-language readers need our kinds of books. And our books need you.

A thousand gracias,

Ilan Stavans

Publisher

Restless Books 

Comment
Prev / Next

Restless Blog

Excerpts

Featured
Read an excerpt from Praveen Herat's Between This World and the Next
Read an excerpt from Praveen Herat's Between This World and the Next
Announcing the Finalists for the 2022 Restless Books Prize for New Immigrant Writing
Announcing the Finalists for the 2022 Restless Books Prize for New Immigrant Writing
Preview the Illustrations for "It's OK, Slow Lizard," a Mindful Picture Book from South Korea
Preview the Illustrations for "It's OK, Slow Lizard," a Mindful Picture Book from South Korea
 

Op-Eds

 

Interviews

Featured
Talks on Translation with Restless Authors and Translators
Talks on Translation with Restless Authors and Translators
Words (for Kids!) without Borders: Ilan Stavans on Yonder: Restless Books for Young Readers
Words (for Kids!) without Borders: Ilan Stavans on Yonder: Restless Books for Young Readers
 
Subscribe to Our Newsletter